Discours direct et discours indirect
1.Quelle est la différence entre discours direct et discours indirect ?
Discours direct et discours indirect2
- Au discours direct, les paroles sont rapportées directement, telles qu’elles ont été prononcées. Elles sont encadrées par des guillemets. Attention, les guillemets français (« … ») sont différents des guillemets anglais (“…”).
Ex. : She asked: “When is he coming?” (Elle demanda : « Quand vient- il ? »)
- Au discours indirect, l’énonciateur rapporte des paroles à l’aide d’une
proposition subordonnée introduite par un verbe de parole.
Ex. : She asked when he was coming. (Elle demanda quand il viendrait.)
2.Quels sont les principaux verbes introducteurs ?
Tell et say
Ce sont les verbes introducteurs les plus fréquents.
- Tell ne s’emploie que si l’interlocuteur est mentionné. Ce verbe est obligatoirement suivi d’un nom ou d’un
Ex. : She told me to go to the market and buy a bunch of flowers. (Elle m’a dit d’aller au marché acheter un bouquet de fleurs.)
- On peut employer le verbe say que l’interlocuteur soit mentionné ou
Ex. : She said (that) she wanted to buy a new car. (Elle a dit qu’elle voulait acheter une nouvelle voiture.)Si l’interlocuteur est mentionné, il est introduit par la préposition to . Ex. : She said to her friend Paul (that) she wanted to buy a new car. (Elle a dit à son ami Paul qu’elle voulait acheter une nouvelle voiture.)Remarque : l’emploi de that est facultatif.
Les autres verbes
- Les paroles rapportées peuvent être introduites par d’autres verbes,comme : admit (admettre), answer(répondre), declare (déclarer), mention (mentionner), point out (signaler), reply (repondre), state (affirmer), etc.
- Pour donner un ordre ou un conseil, on utilise des verbes telsque advise (conseiller), ask (demander), forbid (interdire), order (ordonn er), warn (avertir), suivis du complément + to.
Ex. : “Don’t come closer!” (« Ne vous approchez pas ! » → I forbade them to come closer. (Je leur ai interdit de s’approcher.)
3.Comment passe-t-on du discours direct au discours indirect ?
- Comme en français, au discours indirect, on passe de la première à la troisième personne. Attention à bien transformer les pronoms et les déterminants.
Ex. : “We don’t know where to go for our holiday.” (« Nous ne savons pas où aller pour nos vacances. ») → They said (that) they didn’t know where to go for their holiday.
- Les repères spatiaux-temporels liés à la situation d’énonciation changent, comme le montre le tableau suivant :
Discours direct | Discours indirect |
this (ce, cette), these (ces) |
that (ce…-là, cette…-là), those (ces…- là) |
here (ici) | there (là) |
tomorrow (demain) | the day after (le jour suivant) |
next week (la semaine prochaine) | the following week (la semaine suivante) |
yesterday (hier) | the day before (la veille) |
last year (l’année dernière) | the year before (l’année précédente) |
ago (il y a) | before (avant, auparavant) |
Ex. : “I want this cake.” (« Je veux ce gâteau ») → He said (that) he wanted that cake. (Il a dit qu’il voulait ce gâteau-là.)
“I will leave London tomorrow, Brenda.” (« Je quitterai Londres demain, Brenda. ») → He told Brenda he would leave London the day after. (Il a dit à Brenda qu’il quitterait Londres le lendemain.)
- Enfin, les temps utilisés changent également. Dans une phrase au discours indirect, le verbe de la principale peut être au présent. : He says he wants some cake. (Il dit qu’il veut du gâteau).Le plus souvent cependant, le discours indirect est utilisé pour rapporter des paroles qui ont été prononcées antérieurement : le verbe de la principale est alors au passé, entraînant une concordance des temps particulière.
4.Quels sont les temps utilisés au discours indirect, lorsque la proposition principale est au passé ?
Discours direct | Discours indirect |
présent
“I have one brother and two sisters.”(« J’ai un frère et deux sœurs. ») |
prétérit
He said (that) he had one brother and two sisters.(Il a dit qu’il avait un frère et deux sœurs.) |
prétérit
“Emma baked a cake for my birthday.”(« Emma a cuisiné un gâteau pour mon anniversaire. ») |
past perfect
He said (that) Emma had baked a cake for his birthday.(Il a dit qu’Emma avait cuisiné un gâteau pour son anniversaire.) |
present perfect
“I‘ve never liked horror films.”(« Je n’ai jamais aimé les films d’horreur. ») |
past perfect
She said (that) she had never liked horror films.(Elle a dit qu’elle n’avait jamais aimé les films d’horreur.) |
will + verbe (futur)
“The first train will leave at 5 in the morning.”(« Le premier train partira à 5 heures du matin. » |
would + verbe (conditionnel)
He said (that) the first train would leave at 5 in the morning.(Il a dit que le premier train partirait à 5 heures du matin.) |
impératif (ordre)
“Listen to me, please!”(« Écoutez- moi ! »)impératif (interdiction) “Don’t open the window!”(N’ouvre pas la fenêtre !) |
to + verbe
He asked us to listen to him.(Il nous a demandé de l’écouter.) not to + verbe She told me not to open the window.(Elle m’a dit de ne pas ouvrir la fenêtre.) |
5.Comment transposer une question au discours indirect ?
Lorsqu’on rapporte une question, on utilise des verbes introducteurs tels que ask (demander), enquire (se renseigner), want to know (vouloir savoir), wonder (se demander).
“What is she like?” → He wondered what she was like. (« À quoi ressemble-t-elle ? » → Il se demanda à quoi elle ressemblait.)
Question fermée
Ex. : ” Would you like some tea?” → He wants to know if we would like some tea. (« Désirez-vous du thé ? » → Il veut savoir si nous désirons du thé.)
Il n’y a plus d’inversion sujet-auxiliaire et la conjonction if (ou whether , plus rarement) introduit la question au style indirect.
Question ouverte
- “How long are you staying in Ireland?” → They want toknow how long we are staying in Ireland. (« Combien de temps restez- vous en Irlande ? » → Ils veulent savoir combien de temps nous allons rester en Irlande.)Le mot interrogatif est conservé et l’ordre des mots redevient celui d’une phrase déclarative.