PRONOUNS ; LES PRONOMS
LES PRONOMS PERSONNELS
FONCTION
Les pronoms personnels peuvent être sujets ou compléments du verbe.
EX: He is looking at her. (Il la regarde.)
He = pronom sujet ; her = pronom complément.
Les pronoms personnels sujets
I (je)
you (tu)
he-she-it (il-elle)
we (nous)
you (vous)
they (ils-elles)
Les pronoms personnels compléments
Me (moi-me)
you (toi-te)
him-her-it (lui-le-la)
you (vous)
them (eux-les).
Ex: I told them that I had given it to her. (Je leur ai dit que je le lui avais donné.)
LES PRONOMS POSSESSIFS
Ils s’utilisent pour éviter la répétition.
Mine (le mien, la mienne, les miens, les miennes)
yours (le tien, la tienne, les tiens, les tiennes)
his-hers-its (le sien, la sienne, les siens, les siennes)
ours (la nôtre, le nôtre, les nôtres)
yours (la vôtre, le vôtre, les vôtres)
EX: It’s not your problem but ours. (Ce n’est pas votre problème mais le nôtre.)
LES PRONOMS REFLECHIS
EMPLOI
Un pronom réfléchi est un pronom qui renvoie à la même personne ou au même objet que le verbe.
She shouldn’t blame herself. (Elle ne devrait pas s’en vouloir.)
On peut employer un pronom réfléchi pour insister sur une personne ou un sujet.
He must repair it himself. (Il doit le réparer lui-même.)
FORMES
Myself (moi-même),
yourself (toi-même),
himself-herself-itself (lui-même, elle-même),
ourselves (nous-mêmes),
yourselves (vous-mêmes),
themselves (eux-mêmes, elles-mêmes).
LES PRONOMS RECIPROQUES
LA NOTION DE RECIPROCITE
Each other et one another sont des pronoms réciproques de sens et d’emploi très proches. Le terme “réciproque” exprime l’idée d’un échange entre deux ou plusieurs personnes.
EX: Jane and Peter are looking at each other. (Jane et Peter se regardent.)
FORMES
On ne sépare pas one de another, ni each de other.
Ces pronoms sont invariables, toujours employés en fonction de complément et précédés d’un verbe au pluriel.
NB
on utilise un adjectif possessif devant les noms désignant les parties du corps, les vêtements ou objets portés.
EX : She had her hands in her pockets. (Elle avait les mains dans les poches.)
Pour souligner la possession, on peut avoir recours à own.
Ex: I saw it with my own eyes. (Je l’ai vu de mes propres yeux.)
Il ne faut pas oublier de choisir l’adjectif possessif approprié lorsque l’on traduit une expression qui comporte “se” en français. En anglais, ces expressions sont formulées à l’aide de one’s.
EX: To have one’s hair cut. (Se faire couper les cheveux.)
He had his hair cut. (Il s’est fait couper les cheveux.)
I had my hair cut. (Je me suis fait couper les cheveux.)